PERCAKAPAN DI MADINAH



------------------------

7. DI MADINAH – MASJID NABAWI (فِي الْمَدِينَةِ – الْمَسْجِدِ النَّبَوِيّ)

DIALOG 1 – BERTANYA ARAH MASJID NABAWI

35. Jamaah:
 مِنْ فَضْلِكَ، أَيْنَ مَسْجِدُ النَّبِيِّ؟
Min faḍlika, ayna masjidu an-nabiyy?

Excuse me, where is the Prophet’s Mosque?
/ɪkˈskjuːz mi, wɛr ɪz ðə ˈprɑːfəts mɑːsk/
Permisi, di mana Masjid Nabawi?

36. Penduduk:
 هُوَ هُنَاكَ فِي الْمَرْكَزِ.
Huwa hunāka fī al-markaz.

It is over there in the center.
/ɪt ɪz ˈoʊvər ðɛr ɪn ðə ˈsɛntər/
Ada di sana, di pusat kota.

DIALOG 2 – RAUDHAH

37. Jamaah:
 كَيْفَ أَدْخُلُ إِلَى الرَّوْضَةِ؟
Kayfa adkhulu ilā ar-Rawḍah?

How can I enter the Rawdah?
/haʊ kæn aɪ ˈɛntər ðə ˈrɔːdə/
Bagaimana saya bisa masuk ke Raudhah?

38. Petugas:
 تَدْخُلُ حَسَبَ الْمَوَاعِيدِ الْمُحَدَّدَةِ.
Tadkhulu ḥasaba al-mawā‘īdi al-muḥaddadah.

You may enter according to the scheduled times.
/ju meɪ ˈɛntər əˈkɔːrdɪŋ tu ðə ˈskɛʤuːld taɪmz/
Anda bisa masuk sesuai jadwal yang ditentukan.

DIALOG 3 – ZIARAH MAKAM NABI ﷺ

39. Jamaah:

 أُرِيدُ أَنْ أُسَلِّمَ عَلَى قَبْرِ النَّبِيِّ ﷺ، كَيْفَ أَفْعَلُ؟

Urīdu an usallima ‘alā qabri an-nabiyy ṣallallāhu ‘alayhi wa sallam, kayfa af‘alu?

I want to give greetings at the Prophet’s grave ﷺ, how should I do it?

/aɪ wɑnt tu ɡɪv ˈɡriːtɪŋz æt ðə ˈprɑːfəts ɡreɪv, haʊ ʃʊd aɪ du ɪt/

Saya ingin memberi salam di makam Nabi ﷺ, bagaimana caranya?

40. Petugas:

 تَقِفُ بِأَدَبٍ وَتَقُولُ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ.

Taqifu bi-adabin wa taqūlu: As-salāmu ‘alayka yā Rasūlallāh.

Stand with respect and say: Peace be upon you, O Messenger of Allah.

/stænd wɪð rɪˈspɛkt ænd seɪ: pis bi əˈpɑːn ju, oʊ ˈmɛsɪnʤər əv əˈlɑː/

Berdirilah dengan hormat lalu ucapkan: “Salam sejahtera atasmu wahai Rasulullah.”

 

8. DI MINA, ARAFAH, MUZDALIFAH

41. Jamaah: مَتَى نَذْهَبُ إِلَى عَرَفَاتٍ؟
Matā nadhhabu ilā ‘Arafātin?

Pilgrim: When do we go to Arafah?
/wɛn du wi ɡoʊ tu ˈɑːrəfɑː/
(Kapan kita pergi ke Arafah?)

42. Petugas: فِي يَوْمِ التَّاسِعِ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ.
Fī yawm al-tāsi‘ min Dhī al-Ḥijjah.

Guide: On the ninth day of Dhul-Hijjah.
/ɑn ðə naɪnθ deɪ əv ðʊl ˈhɪdʒə/
(Pada tanggal 9 Dzulhijjah.)

43. Jamaah: وَمَتَى نَرْمِي الْجَمَرَاتِ؟
Wa matā narmī al-jamarāt?

Pilgrim: And when do we throw the pebbles?
/ænd wɛn du wi θroʊ ðə ˈpɛbəlz/
(Kapan kita melempar jumrah?)

44. Petugas: بَعْدَ الْعُودَةِ مِنْ مُزْدَلِفَةَ.
Ba‘da al-‘awdati min Muzdalifah.

Guide: After returning from Muzdalifah.
/ˈæftər rɪˈtɜrnɪŋ frʌm muːzˈdælɪfə/
(Setelah kembali dari Muzdalifah.)

 

9. SAAT BERBELANJA & TRANSPORTASI

45. Jamaah: بِكَمْ هَذَا التَّذْكَارُ؟
Bikam hādhā al-tadhkār?

Pilgrim: How much is this souvenir?
/haʊ mʌtʃ ɪz ðɪs ˌsuːvəˈnɪr/
(Berapa harga oleh-oleh ini?)

46. Penjual: بِعِشْرِينَ رِيَالًا.
Bi-‘ishrīna riyālan.

Seller: Twenty riyals.
/ˈtwɛnti ˈriːjɑlz/
(20 riyal.)

47. Jamaah: هَلْ تَقْبَلُونَ الدُّولَارَ؟
Hal taqbalūna al-dūlāra?

Pilgrim: Do you accept dollars?
/du ju əkˈsɛpt ˈdɑlərz/
(Apakah Anda menerima dolar?)

48. Penjual: نَعَم، نَقْبَلُهُ.
Na‘am, naqbaluhu.

Seller: Yes, we accept them.
/jɛs, wi əkˈsɛpt ðɛm/
(Ya, kami menerimanya.)

 

10. KEADAAN DARURAT & KESEHATAN

49. Jamaah: أَحْتَاجُ إِلَى مُسَاعَدَةٍ طِبِّيَّةٍ.
Aḥtāju ilā musā‘adatin ṭibbiyyah.

Pilgrim: I need medical assistance.
/aɪ nid ˈmɛdɪkəl əˈsɪstəns/
(Saya butuh bantuan medis.)

50. Dokter: مَا الْمُشْكِلَةُ؟
Mā al-mushkilah?

Doctor: What is the problem?
/wʌt ɪz ðə ˈprɑbləm/
(Apa masalahnya?)

51. Jamaah: عِنْدِي أَلَمٌ فِي رَأْسِي.
‘Indī alamun fī ra’sī.

Pilgrim: I have a headache.
/aɪ hæv ə ˈhɛdˌeɪk/
(Saya sakit kepala.)
 

52. Dokter: لَا تَقْلَقْ، سَأُعْطِيكَ دَوَاءً.
Lā taqlaq, sa-u‘ṭīka dawā’an.

Doctor: Don’t worry, I will give you some medicine.
/doʊnt ˈwɜri, aɪ wɪl ɡɪv ju sʌm ˈmɛdəsən/
(Jangan khawatir, saya akan memberi obat.)

 RUANGAN BELAJAR  PROFIL PENGAJAR / ADMIN WEBSITE BAHASA INGGRIS BAHASA ARAB LATIHAN PERCAKAPAN BAHASA INGGRIS KULTUM AL-QUR'AN DAN TERJEMAHANNYA KEDALAM 50 BAHASA DUNIA |

       

Comments