PERCAKAPAN BAHASA ARAB, INGGRIS DAN INDONESIA UNTUK KEPERLUAN UMROH DAN HAJI
1. DI BANDARA (AT THE AIRPORT – فِي الْمَطَارِ)
DIALOG 1 – CHECK-IN
1.
Petugas Bandara:
أَرْجُو أَنْ أَرَى جَوَازَ سَفَرِكَ.
Arjū an arā jawāza safarika.
May I see your passport, please?
/meɪ aɪ si jʊr ˈpæspɔːrt pliːz/
Boleh saya lihat paspor Anda?
2.
Jamaah:
تَفَضَّل، هَذَا جَوَازُ سَفَرِي.
Tafaḍḍal, hādhā jawāzu safarī.
Here you are, this is my passport.
/hɪr ju ɑːr, ðɪs ɪz maɪ ˈpæspɔːrt/
Ini paspor saya.
DIALOG 2 – BAGASI
3.
Petugas Bandara:
هَلْ عِنْدَكَ أَمْتِعَةٌ لِلتَّسْجِيلِ؟
Hal ‘indaka amti‘atun lil-tasjīl?
Do you have luggage to check in?
/duː ju hæv ˈlʌɡɪdʒ tu tʃɛk ɪn/
Apakah Anda punya bagasi untuk didaftarkan?
4.
Jamaah:
نَعَم، عِنْدِي حَقِيبَتَانِ.
Na‘am, ‘indī ḥaqībatān.
Yes, I have two bags.
/jɛs,
aɪ hæv tu bæɡz/
Ya, saya punya dua tas.
DIALOG 3 – PINTU KEBERANGKATAN
5.
Petugas Bandara:
الرَّجَاءُ التَّوَجُّهُ إِلَى بَوَّابَةِ
الرَّحْلَةِ.
Ar-rajā’u at-tawajjuhu ilā bawwābati ar-raḥlah.
Please proceed to the departure gate.
/pliːz
prəˈsiːd tu ðə dɪˈpɑːrtʃər ɡeɪt/
Silakan menuju ke pintu keberangkatan.
6.
Jamaah:
شُكْرًا جَزِيلًا.
Shukran jazīlan.
Thank you very much.
/θæŋk
ju ˈvɛri mʌtʃ/
Terima kasih banyak.
| Percakapan Utama | Percakapan Tambahan | Doa |
-------------------------
| Di Bandara | Dalam Pesawat | Tiba di Saudi | Di Hotel | Di Masjidil Haram | Tawaf & Sa’i | Di Madinah – Masjid Nabawi | Di Mina, Arafah, Muzdalifah | Saat Berbelanja & Transportasi | Keadaan Darurat & Kesehatan |
------------------------
RUANGAN BELAJAR : | PROFIL PENGAJAR / ADMIN WEBSITE | BAHASA INGGRIS | BAHASA ARAB | LATIHAN PERCAKAPAN BAHASA INGGRIS | KULTUM | AL-QUR'AN DAN TERJEMAHANNYA KEDALAM 50 BAHASA DUNIA |





Comments
Post a Comment